指針
戸田翻訳サービスでは、翻訳文の品質と情報の保護、セキュリティに細心の注意を払っています。
正確な訳文
専門知識、高度な英語力、優れた調査能力を活かし、原文を理解した上で正しい文章に翻訳します。
簡潔で明確な訳文
何度も読み直さなければ理解できない難解な訳文を作らず、読みながら理解できる明確な翻訳をします。
原文に忠実な訳文
原文に忠実でありながら自然な訳文を作成します。文法規則を理解しつつも、原文著者の思考の流れに沿った文章を作成します。
正しい表現
違和感がなく、かつ原語の論理を正しく反映した訳文を作成します。また、正規表現を利用したツールにより、よくある間違いや表記ミスをチェックします。
統一された訳語
クライアントが使用している訳語を調べて優先的に使用し、見つからない場合に業界で標準的に使用されている訳語を使用します。用語はソフトウェアで管理しているため、確実に統一して訳文に反映できます。
フィートバックを確実に反映
お客様から頂いたフィードバックは、次回以降の翻訳に確実に反映し、同じ間違いを繰り返しません。
セキュリティ
戸田翻訳サービスでは、情報の保護に細心の注意を払っています。
ファイルの受け渡し
機密性の高いファイルや、サイズの大きいデータの送受信の際は、 EV SSL とパスワードで保護されたファイルサーバーを使ってファイルの受け渡しを行います。このため、メールの添付ファイルとしてファイルを送信することに不安を感じるお客様も、安心してファイルを受け渡しいただけます。
※参考:Wordファイルにパスワードを設定することで、パスワードを知らない人にはファイルを開けられないようにすることもできます。
ウイルス対策
ウイルス対策ソフトを常に最新の状態に維持しています。
また、仕事に使うコンピュータを仕事以外の用途に使用することはありません。
書類の保護
関連書類やお客様情報の印刷された書類は、シュレッダーにて断裁した後に破棄します。
仕事関係の書類、コンピュータを事務所の外に持ち出すことはありません。
情報セキュリティ対策について (IPA独立行政法人 情報処理推進機構)
バックアップ
外部ハードディスクにデータをバックアップすることで不慮のトラブルに備えています。